Языковые эксперты рассказали, как правильно перевести на украинский язык слово "заключается" и привели примеры наиболее частого использования.
Об этом сообщается в группе "Мова" в соцсети Facebook. Так, языковеды отметили, что в украинском языке слова "заключать(ся)" нет, поэтому правильно говорить: ▪️ укласти угоду, підписати договір (а не "заключити договір"); ▪️ питання / проблема полягає в тому… (а не "питання заключається"); ▪️ обійняти друга (а не "заключити в обійми"); ▪️ брати шлюб (а не "заключити шлюб"); ▪️ брати в лапки (а не "заключити в лапки"); ▪️ ув’язнювати (а не "заключити в тюрьму").
Ранее "Апостроф" рассказывал, является ли русизмом слово "пылесос" и какие есть аналоги в украинском языке. "Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке.
Читать на apostrophe.ua