Англоязычная версия этого глобального ресурса начала показ фильмов Алексея Балабанова «Брат» и «Брат 2». Из-за множества жаргонных выражений героев Сергея Бодрова и Виктора Сухорукова у переводчиков возникли определённые сложности.
Столкнувшись с трудностями перевода, сервис махнул рукой на «неполиткорректные шутки» Данилы и Виктора Багровых о геях или фашистах, оставив их без перевода.
А вот слово «бандеровец» для западного зрителя пришлось расшифровывать. Напомним, что по сюжету фильма во время прилёта в США герой Виктора Сухорукова встречает представителей «украинской мафии».
Читать на eadaily.com