Актёр Виктор Сухоруков, сыгравший брата Данилы Багрова в культовых фильмах Алексея Балабанова «Брат» и «Брат-2», прокомментировал скандал вокруг перевода слова «бандеровец» во второй части дилогии сервисом Netflix, назвав этот конфликт свалкой и глупостью. «Вы сейчас говорите не о Балабанове, не о фильме, а о какой-то свалке, сваре, какой-то глупости, мятеже совершенно непонятном.
Наверное, переводчики плохие, может, они слово это не знают, может, они не знают, кто такой Бандера. Мало ли сколько кличек, прозвищ и всевозможных названий существует у человечества», — отметил артист в беседе с изданием «Подъём».
По его словам, сотрудники сервиса, «может, не знают, где страна какая находится», а общество требует, чтобы «они разбирались в этих
Читать на reendex.ru