Популярный американский онлайн-кинотеатр недавно приобрел права на показ фильмов российского режиссера Алексея Балабанова "Брат" и "Брат-2", которые вышли в 1997 и 2000 годах соответственно.
При этом сервис практически не стал изменять некоторые неполиткорректные фразы. Однако слово "бандеровец" он перевел как "украинский нацистский коллаборационист", что вызвало негодование у украинских зрителей.
О разгоревшемся скандале высказался актер театра и кино Виктор Сухоруков, главный герой которого произнес эту фразу во второй части "Брата". "Мало ли сколько кличек, прозвищ и всевозможных названий существует у человечества.
Читать на newinform.com