Украинцы часто используют слова, которые нам знакомы и привычны, но на самом деле они не существуют в украинском языке. Многие люди даже не подозревают об этом и думают, что их речь является правильной.В Украине, например, мы называем домашний кисломолочный сыр «творогом» или просто мягким сыром.
Это продукт молочнокислого брожения, из которого удалена сыворотка. Однако в русском языке слово «творог» имеет совсем другое значение — оно означает «твердый сыр».Такое употребление слова «творог» является примером суржика — смеси элементов двух или нескольких языков, объединенных искусственно без соблюдения норм литературного языка.
К сожалению, такой суржик очень распространен в разных регионах Украины.Многие люди думают, что «творог» — это просто диалект или забытое древнее слово.
Читать на nv.ua