Росія netflix пропаганда Росія
/ www.ukrinform.ru

Топ-10 цитат з дилогії «Брат», або чому їй не місце на Netflix?

І знову про інструментарій «м’якої сили» імперського шовінізму Стрімінговий сервіс Netflix потрапив у скандал через переклад слова “бандерівець” у російській дилогії “Брат” як "Ukrainian Nazi collaborator” (“нацистський колаборант”).

Реакція українського громадянського суспільства та звернення депутатів зробили свою справу – Netflix поміняв переклад на “banderite”.

Проте залишилося питання: як сервіс, що декларує демократичність, мультикультурність і толерантність до національних та сексуальних меншин, погодився розмістити один (у двох частинах) з найшовіністичніших російських фільмів?

Читать на ukrinform.ru
Сайт imag.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Сейчас читают

DMCA