Названия на табличках новых остановочных пунктов в Биробиджане собираются написать на двух языках: русском и идиш. Перевод наименований уже выполнила главный редактор газеты "Биробиджанер Штерн" Елена Сарашевская.
Его корректность обсудили на заседании терминологической комиссии.Участники встречи сделали замечания по некоторым из названий.
Их планируют обсудить на следующих заседаниях.Как сообщили в пресс-службе правительства Еврейской автономной области, перевод указателей на идиш делается для того, чтобы подчеркнуть национальный колорит региона.
Читать на rg.ru