Название остановок в городе Биробиджан Еврейской автономной области переведут на идиш. Об этом сообщается на сайте регионального правительства.
Власти ЕАО уверены, что перевод табличек может подчеркнуть уникальный колорит региона. Отмечается, что таблички будут на двух языках: русском и идише.
Перевод топонимов выполняла главный редактор газеты "Биробиджанер Штерн" Елена Сарашевская. Окончательные варианты наименований на идише будут утверждены специальной комиссией.
Читать на ren.tv