Однако чешский телеканал решил пойти иным путем, и приписал убийцам русское происхождение.«Мы пошли на это, чтобы избежать путаницы.
В оригинале сцена с переводчиком содержит два языка - чешский и английский. Если бы мы все оставили как есть, то после дубляжа язык был бы только один – чешский.
Это усложнило бы восприятие происходящего на экране и не отвечало бы задумке автора», - объяснил глава отдела дублирования Prima Ярослав Рихтер..
Читать на vinegret.cz