Венгрия Яндекс искусственный интеллект google Венгрия
/ rb.ru

Пользователи обвинили Google Translate и Яндекс.Переводчик в сексизме

обратил внимание Никита Лихачев. Пользовательница опубликовала скриншот перевода в Google Translate, в котором для перевода с гендерно-нейтрального языка на английский сервис подобрал следующие местоимения: «Он умный.

Он читает. Он преподает. Он исследует. Он занимается музыкой. Он зарабатывает много денег» и «Она красивая. Она моет посуду.

Она готовит. Она воспитывает детей. Она убирает. Она ассистентка».Hungarian is a gender neutral language, it has no gendered pronouns, so Google Translate automatically chooses the gender for you.

Читать на rb.ru
Сайт imag.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Сейчас читают

DMCA