Переводчик Шахтера Максим Нагорский рассказал какие интересные моменты бывают при переводе слов от наставников "горняков"."Огромное количество смешных моментов.
Иногда забываю, что говорил тренер, придумываю свое...но потом не совсем хорошие последствия.Иногда тренер может что-то не говорить и тебе приходиться его исправлять.
У нас утро, утренний матч, а тренер садиться за стол на пресс-конференции и говорит: "Добрый вечер". Я ему говорю, у нас утро, что ж ты говоришь добрый вечер.Они когда пытаются поговорить по-русски - у них это не получается.
Читать на news.bigmir.net