Киевская обл. технологии люди президент общество Киевская обл.
/ newsland.com

Кагарлыкское сепарирование полиции. В английском переводе увидели смешную ошибку

Полицейские Кагарлыка отличились не только пытками людей, но и плохим английским. В английской версии вывески Кагарлыкского отделения полиции Обуховского отдела полиции в Киевской области допущена грубая ошибка.

На нее обратили внимание пользователи социальной сети Facebook, просматривая репортаж о Кагарлыке в эфире телеканалов. В МВД словосочетание "Кагарлыкское отделение полиции" перевели (видимо, с помощью Гугл-сервиса и собственной смекалки) как Kagarlicke of separation of police.

Слово "separation" действительно означает "отделение" - но не в смысле структурного подразделения, а "разъединение, разделение, разобщение, разлука, разложение на части, сепарирование".

Читать на newsland.com
Сайт imag.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Сейчас читают

DMCA