В 1822 году французский филолог Жан-Франсуа Шампольон расшифровал Розеттский камень, открыв тайны древнеегипетского текста. За последние годы наши знания и умения расширились, поэтому в сфере перевода мертвых языков возникает вопрос: могут ли технологии помочь в этом деле.
Прежде чем углубиться в современное состояние перевода языков, важно исследовать ключевое различие между переводом и дешифровкой в контексте древних языков.
Перевод предполагает использование рабочей лексики, грамматики и списков слов для интерпретации текста, но когда эти инструменты недоступны, необходима дешифровка.
Читать на focus.ua