После вступления в силу новых норм языкового закона продюсеры прогнозируют телевидению непростой год, а театральные руководители проводят консультации с юристами и психологами.
Телезрители уже почувствовали новые нормы закона об украинском языке и активно обсуждают в соцсетях: "Дублировать "Сваты"? Вы серьезно?!" - Я сама вчера смотрела "Сваты" на украинском, - признается "КП в Украине" креативный продюсер FILM.UA Group Анна Елисеева. - Конечно, непросто привыкнуть, потому что это любимый сериал миллионов, всегда идущий с одинаково высоким рейтингом - можно сказать, бессмертный хит.
И когда меняется голос персонажей - кажется, что перед тобой совсем другие люди. Но мое мнение: зритель втянется. Конечно, нельзя закрывать глаза на то, что
Читать на kp.ua