здесь.Над созданием прототипа работало несколько команд. Сейчас технология позволяет определить пол говорящего и подобрать соответствующий голос.
Чтобы закадровый голос совпадал с картинкой, переводчик делает паузы, где-то замедляет, а где-то ускоряет речь. В компании отмечают, что в оригинале и переводе реплики часто не совпадают по длине, поэтому за темпом речи следит специальный алгоритм.«В интернете очень много полезного контента, который недоступен людям из-за языкового барьера.
И мы близки к тому, чтобы окончательно стереть все границы. "Яндекс.Браузер" давно умеет переводить тексты, в этом году стал переводить изображения, перевод видео — следующий этап.
Читать на rb.ru