На аукціоні з ось таким поясненням щодо місця його походження: "Russia. Kievan Rus". Таке формулювання сколихнуло частину українського .
Але лише в лінгвістичному контексті – адже транслітерація місця походження срібника представлена у відповідності до російської вимови – «KIEvan Rus».
Саме з цієї причини, як вважають деякі фахівці, світова спільнота і пов’язує цей період з історією Росії. Натомість, якби писалося «КYIvan Rus», то, на їхню думку, це би вже свідчило про історію України, йдеться в матеріалі журналістів , інформує . Ця дискусія нагадала нам східне прислів’я: «Скільки не промовляй «халва», але у роті солодко не стане».
Читать на novostiua.news