Латвия закон предприятия кинотеатр Латвия
/ rus.delfi.lv

В латвийских кинотеатрах все еще показывают фильмы с субтитрами на русском языке

пишет портал rus.lsm.lv со ссылкой на Latvijas Radio.Все фильмы в кинотеатре показываются настолько долго и в тех форматах, насколько высок спрос, говорят в Forum Cinema.

Если наблюдается, что фильмы с русским дубляжем не посещаются, их перестают показывать, а оставляют фильм только на латышском языке.Схожую точку зрения высказал представитель Splendid Palace Иво Киршбалтс: "Сам кинотеатр не определяет, на каком языке будут субтитры к фильму, это делает распространитель — он приносит уже готовый фильм.

Мы никак не можем на это повлиять: это не наша позиция или принцип. Просто распространитель приносит фильм, там есть язык и субтитры".Исполнительный директор компании-распространителя фильмов Baltic Content Media Илзе Роке рассказала, что для фильмов создаются субтитры на русском языке, если этого желает продюсер или режиссер: "И в наши дни есть продюсеры, которые хотят, чтобы субтитры были только на английском; есть продюсеры, режиссеры, которые вообще не хотят никаких субтитров; есть продюсеры, которые хотят субтитры на русском языке — это больше связано с тем, что в Латвии много украинцев, которые хотят смотреть фильмы".Иностранный распространитель фильмов ACME Film тоже предлагает кино с субтитрами на русском языке.

Читать на rus.delfi.lv
Сайт imag.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Сейчас читают

DMCA