Латвия экономика общество магазин ошибки Латвия
/ obzor.lt

Трудности перевода: в известной сети магазинов разместили стенды на латышском с жуткими ошибками

Сеть парфюмерных магазинов Douglas, специализирующаяся на продажи косметики и парфюмерии попалась на том, что надписи на госязыке, расположенные на стендах с их товаром, содержат бессвязный набор слов, и, возможно, были переведены при помощи гугл-переводчика.

Продавец магазина призналась, что и сама не понимает, что написано на стендах, но может легко рассказать о любом продукте. Она думает, что тексты — результат неудачного перевода с литовского.

Руководитель отдела маркетинга Douglas в странах Балтии Виолетта Бичиувиенне сообщила, что компания уже в курсе ситуации и потребовала от своих партнеров, ответственных за перевод, заменить стенды в короткие сроки.

Читать на obzor.lt
Сайт imag.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Сейчас читают

DMCA