Тайвань Папуа Новая Гвинея интервью общество самит дети и родители Тайвань Папуа Новая Гвинея
/ russkiymir.ru

Священник РПЦ: «Перспективы для миссии в Папуа – Новой Гвинее огромные»

Работа над переводом Священного Писания на китайский язык ведётся силами прихода Русской православной церкви на Тайване. За восемь лет подготовлен перевод Евангелия от Марка, готовится Евангелие от Матфея.

В ходе работы переводчики разработали базовый словник библейской и богословской терминологии, и, можно сказать, работают над формированием церковно-китайского языка.

Возглавляющий подворье РПЦ на Тайване иерей Кирилл Шкарбуль, курирующий этот проект, рассказал «Русскому миру» о том, что надеется: этот перевод сможет передать Слово Божие без искажений, и не будет пересказом, каким являются другие переводы Библии на китайский язык. – Расскажите о своём первом тексте, переведённом на китайский язык. – Шестнадцать лет назад, когда я начал

Читать на russkiymir.ru
Сайт imag.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Сейчас читают

DMCA