Ватикан, 24 октября. Фраза Папы Римского Франциска об однополых парах в фильме американского режиссера российского происхождения Евгения Афинеевского "Франциск" специально переведена неправильно.
Перевод сделан неверно, чтобы повлиять на общественное мнение США перед выборами президента страны. В оригинальном интервью не упоминались слова "семья" или "брак", но говорилось о "сожительстве".
Папа Римский заявлял о состоящих в сожительстве людях, которые могут иметь юридические права. Слова об однополых парах не имели отношения к традиционному браку, основы которого по-прежнему нерушимы.
Читать на riafan.ru