Москва Россия Польша СМИ Госдума спорт Москва Россия Польша
/ russian.rt.com

Рыбус: мои слова переведены с польского на русский некорректно

Защитник сборной Польши и московского «Локомотива» Мацей Рыбус опроверг свои слова о руководстве столичного клуба.«Мои слова переведены с польского на русский некорректно, и это тиражируется в российских СМИ.

Я искренне размышляю о положении клуба и команды, но никогда не позволяю себе некорректные интонации. Вся проблема в неграмотном переводе.

Подчеркну, что всегда с уважением отношусь к главному тренеру и руководству «Локомотива», — цитирует Рыбуса «Чемпионат».Он также посоветовал СМИ быть внимательнее и корректно переводить его высказывания, потому что впереди стыковые матчи, где сыграют Россия и Польша.Напомним, что Россия и Польша сыграют друг с другом в первом туре стыков ЧМ-2022.

Читать на russian.rt.com
Сайт imag.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Сейчас читают

DMCA