Дубляж разрушает фильмы. Это – первое, о чем я думаю, когда сейчас несется обсуждение показа фильмов в английском оригинале с субтитрами.
Ведь голос, интонации – это важная часть актерской игры. И кто имел возможность действительно осознанно сравнить оригинал и дубляж, в большинстве случаев мог убедиться, что дубляж эту часть актерской игры просто уничтожает.
Тотальное большинство разговоров о "прекрасном украинском дубляже" (или, в конце концов, любом другом) – просто от незнания и непонимания оригинала.
Читать на gordonua.com