МОСКВА, 3 октября, ФедералПресс. Некоторые русские слова настолько уникальны, что их нельзя перевести на иностранный.
В медиа составили список из подобных фраз. На уроках литературы в США Владимир Набоков описывал значение этого слова как поддельную красоту и неприкрытую бездарность.
Не переводится и слово «хамство». Советский писатель Сергей Довлатов объяснял трудности перевода тем, что за рубежом нет такого явления.
Читать на fedpress.ru