Светлана Бойм - главные новости

21.02 / 13:31
искусство на черном лакированном фоне»
Новое литературное обозрение готовится к печати новое издание книги антрополога и теоретика культуры Светланы Бойм (1959–2015) «Общие места: мифология повседневной жизни» (это русский вариант английской книги 1994 года). В центре внимания автора — специфические понятия советской культуры («быт», «мещанство», «пошлость»), на борьбу с которыми было мобилизовано искусство социалистического реализма.В советской культурной конструкции ни искусство, ни художественная критика не могли быть освобождены от выполнения ключевого партийного задания — прославления тоталитарного государства и воспитания тоталитарного гражданина, «нового советского человека».При этом от художников и критиков, пишет Бойм, требовалась «невозможная идеологическая виртуозность»: с одной стороны, они должны были «правдиво и искренне» отображать «социалистическую действительность» (то есть лицемерно приукрашивать ее), а с другой стороны — избегать «лакировки действительности» (то есть сделать это лицемерие по возможности органичным).
22.03 / 12:16
задержания нацисты «очаровательный нацист» и наивная коммунистка
Новое литературное обозрение выходит книга антрополога и теоретика культуры Светланы Бойм (1959–2015) «Другая свобода. Альтернативная история одной идеи».
04.03 / 06:40
люди радость 10 русских слов, которые невозможно перевести на английский
Смотреть все фото в галерее1. PoshlostПисатель Владимир Набоков, преподавая славистику американским студентам, признался, что не может перевести это слово, которое понятно каждому русскому человеку: "Откройте любой журнал, и вы обязательно найдете пример этого: семья купила радио (автомобиль, холодильник, серебро, это не имеет значения), мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с открытыми ртами; младенец и собака тянутся к столу, на который водрузили новенького "кумира"...
12.08 / 04:51
Будущее ностальгии | PolitNews
В издательстве «Новое литературное обозрение» выходит в свет книга профессора Гарвардского университета, филолога и антрополога Светланы Бойм «Будущее ностальгии» (перевод с английского Александра Стругача).
DMCA