Так, Ким рассказывал о своих первых шагах на российской земле, куда он приехал во вторник, 12 сентября, передает "ДС". "С первого момента вступления на российскую землю я почувствовал боевой дух и (по всей видимости, переводчик имел ввиду "кипучую — "ДС") *бучую действительность", — перевел его слова на русский сопровождающий мужчина.
В Сети, естественно, услышали определение "е*учая". Переводчик Ким Чен Ына:«В момент вступления на российскую землю я почувствовал боевой дух и ЕБУЧУЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ!» pic.twitter.com/RMoU5uUwdE Напомним, переводчик президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана во время визита того в России и вовсе "объявил войну" между странами.
Читать на dsnews.ua