Стефани Гришэм Москва Россия США политика журналист Стефани Гришэм Москва Россия США
/ aif.ru

Переводчица Путина рассказала о сложностях своей работы

Поведение журналистов на саммите президентов России и США создало большие трудности для работы переводчиков, сообщила в эфире канала «Россия 1» второй секретарь Департамента лингвистического обеспечения МИД Дарья Мандрова.По словам Мандровой, ажиотаж больше всего осложняет работу переводчика.

Например, на мероприятии возник хаос из-за поведения американских делегатов, которые пытались криком упорядочить работу журналистов.

Трудности возникли даже у президентов. Им пришлось наблюдать за беспорядком, так как в дверь пытались прорваться репортеры. Ранее в Москве прокомментировали выбор переводчицы для встречи Путина и Трампа в 2019 году.

Читать на aif.ru
Сайт imag.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Сейчас читают

DMCA