Трудностями перевода объяснили журналисты "обещание гендиректора "Рустави 2" помочиться в вино и "Боржоми". Оказывается, не "в" напитки, а "на" них.
Как сообщают грузинские СМИ, есть "тонкая разница". А вот пользователи соцсетей ее, кстати, не заметили. Грузинские журналисты заявили о том, что все недавние обещания генерального директора скандального телеканала "Рустави 2" помочиться в экспортируемое в Россию вино и "Боржоми" оказались следствием неправильного перевода.
Полную цитату Гварамии опубликовало агентство Sputnik Грузия. Уточняется, что в тексте есть "тонкая разница". "Плевать я хотел и на "Боржоми", и на вино.
Читать на tsargrad.tv