Титанический труд Андрея Рене в филологических кругах уже назвали «сенсацией» и «литературным подвигом», значимость которого может сравниться с доказательством теоремы Ферма в математике.
Как отмечает издание Tjournal, перевод выпущен в двух версиях: в трехтомнике без комментариев и в 17-томнике с ними. Эксперты отмечают, что язык Джойса в этой книге, законченной автором в 1939 году, настолько сложен, что понять его без специальных пояснений почти невозможно.
До Андрея Рене успешных попыток перевести это произведение Джойса на русский язык не было. «Судя по статье с описанием переводческих принципов, работают профессионалы — понимают, с чем имеют дело, наработаны приемы и есть собственная концепция (например, создан каталог повторяющихся с некоторыми изменениями элементов („мотивов“), к которому при переводе можно обращаться и варьировать их, имея в виду уже использованные варианты).
Читать на newizv.ru