«Многие наши преподаватели были за рубежом и общались с носителями языка, поэтому они могут не просто дать номинальные знания, а познакомить с живым языком и правильным произношением.
Так, один преподаватель английского учился у носителя с аутентичным британским акцентом, китаист жил и работал переводчиком в Китае, а учитель немецкого был в Германии на практике и имеет огромный стаж работы в школе», – рассказал собеседник агентства.
Курсы отличаются от обычных программ – их составляют индивидуально, в зависимости от того, какие темы ученикам усваивать проще.
Читать на chita.ru