В свете недавних заявлений президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана возникла определённая путаница в иностранных СМИ. В ходе официального обращения Эрдоган подчеркнул важность зерновой сделки.
Верным переводом его слов на русский язык стало бы: "Эта инициатива уже вошла в историю как значительный дипломатический успех." Однако, некоторые иностранные СМИ неправильно истолковали его слова, представив их как: "Эта инициатива осталась в прошлом как значительный дипломатический успех", посчитав, что турецкий президент распрощался с надеждами возобновить работу зернового коридора.
Стоит также отметить, что Эрдоган упоминал о продлении зерновой сделки с Россией, надежда на которую, по его словам, не теряется.
Читать на dialog.tj