общество самит журналист
/ newdaynews.ru

Дублирующее излишество. Спецпроект РИА «Новый День» Язычник

Сегодня РИА «Новый День» вместе с филологом Эммой Прусс предлагает читателям покопаться в своих речевых привычках: «Если образно и не без затей обозначить тему сегодняшнего Язычника, то получится как-то так: почему нельзя кивнуть чужой головой?! А также своей и вообще головой. Потому, что это речевая ошибка.

На языке лингвистов – плеоназм. В переводе с языка древних греков – «излишество», речевой оборот, где смысл или его часть дублируется разными лингвоформами в пределах фразы, нарратива.

Сестра – дурнушка плеоназма – тавтология, талдычащая одни и те же слова, или семантически близкие лексемы. Хотелось бы сказать, что плеоназм – одна из самых распространенных ошибок, но штука в том, что все речевые ошибки – как платяные вши во время чумы – так и кишат в текстах литераторов, веб-райтеров и прочих авторов и авторок.

Читать на newdaynews.ru
Сайт imag.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Сейчас читают

DMCA