Я работал с несколькими международными командами в сфере космических технологий, международных инвестициях и торговле. География специалистов от рядовых исполнителей до топ-менеджеров была широкая: США, Канада, Великобритания, Германия, Индия.
Без права на личное мнение С моим средним английским вначале это был стресс и я почему-то был уверен, что в процессе совместной работы скажутся не только языковые, но и ментальные барьеры, но правда оказалось интереснее.
Нюансы, конечно, были на уровне переводов. Только без хейта, но первое время Google-переводчик стал моим приложением №1. И пусть кто-то первый бросит в меня лайком, если вы ни разу не использовали этот сервис, оказавшись в подобных условиях.
Читать на thepage.ua