Людям эпохи Шекспира были присущи иные нормы земной морали, понятие божества и способы общения с ним Александр Сенкевич Тэги: поэзия, переводы, шекспир, англия То ли актер и ростовщик из Стратфорда-на-Эйвоне, скупавший дома и земельные участки, то ли кто-то из титулованных особ… Томас Брукс.
Шекспир перед сэром Томасом Льюси. 1857. Стратфорд-на-Эйвоне, Коллекция Королевской шекспировской театральной труппы Кажется, нет особой необходимости заново переводить или вольно перелагать на русский язык сочинения Вильяма (или, как сейчас пишут – Уильяма) Шекспира (1564–1616).
Ведь уже существует великое множество прежних переводов и переделок. Кто только не брался за это трудное дело, начиная с Екатерины II.
Читать на ng.ru