Фурсов отметил, что английское слово reset весьма неточно переводят как перезагрузка, его более точный смысл — сброс, обнуление (соответствующая кнопка была на системных блоках, после нажатия на которую терялись все несохраненные данные. — прим.
Накануне.RU).Шваб, в частности, говорит о четвертой промышленной революции в постковидном мире.«На эту схему купились многие слабые умы и даже начали пользоваться этим термином, так же попугайски бездумно, как термином »устойчивое развитие".
А вот серьезные специалисты эту схему всерьез не приняли. Они на пальцах объяснили, что это никакая не революция. А во-вторых, то, что скрывается за этим термином, никакого отношения к промышленности не имеет", — отметил Фурсов.Он рассказал, что в 2018 году в.
Читать на nakanune.ru