Москва закон рубль адвокат Москва
/ www.bfm.ru

Адвокат: переводчик по «делу Baring Vostok» не владела французским языком

По мнению защиты, именно нарушения при переводе финансовых документов привели к неверным выводам в ходе проведения по делу ключевой экспертизыПереводчик, который делал перевод экспертизы, положенной в основу обвинения фигурантов «дела Baring Vostok», не имел соответствующей квалификации переводчика с французского языка.

Как сообщил Business FM защитник одного из подсудимых, это выяснилось на заседании Мещанского суда Москвы.«Сегодня выяснилось, что переводчик Валерия Быстрова, которая переводила документы, в том числе финансовую отчетность Baring Vostok на французском языке, не имеет квалификации переводчика с французского языка и, согласно имеющемуся у нее диплому, является переводчиком английского и испанского языков», — сказал адвокат,

Читать на bfm.ru
Сайт imag.one - агрегатор новостей из открытых источников. Источник указан в начале и в конце анонса. Вы можете пожаловаться на новость, если находите её недостоверной.

Сейчас читают

DMCA