Валери Горья - главные новости

18.10 / 08:27
происшествия общество семья оборона министерство Ситуация на границе Израиля и Ливана: жизнь под обстрелами и в страхе
На севере Израиля жители деревень, расположенных ближе всего к границе с Ливаном, готовятся к худшему. Поэтому многие уезжают в Иерусалим. Министерство обороны Израиля приказало эвакуировать жителей 28 населенных пунктов в радиусе 2 км от границы (так называемой "голубой линии", контролируемой ООН) с Ливаном. Более 60% населения уже покинуло регион. Но есть и те немногие, кто решил остаться.
13.10 / 20:20
продукты происшествия самит интересное Пятничная молитва в Восточном Иерусалиме прошла спокойно, но напряженность высока
На пятничной молитве в Старом городе в Восточном Иерусалиме были значительно усилены меры безопасности - для их обеспечения были задействованы около 2500 сотрудников правоохранительных органов. А верующих, которые направились в мечеть Аль-Акса, было необычно мало. Жизнь в городе словно замерла.
21.09 / 17:14
связь здоровье промышленность самит работодатель Без иностранцев не обойтись: Венгрия привлекает рабочую силу из Азии
Виктор Орбан известен как один из европейских лидеров с самой жесткой позицией в отношении мигрантов. Однако на фоне нехватки местной рабочей силы и в связи с новыми промышленными проектами венгерский премьер-министр открывает двери  для граждан других государств, привлекая гастарбайтеров. Парадокс, который исследуют наши корреспонденты Валери Горья и Золтан Шипошедь в очередном выпуске программы "Очевидец".
21.07 / 15:16
дети общество семья политика законопроект Однополые семьи и суррогатное материнство: Джорджия Мелони продвигает традиционализм в Италии
В итальянском парламенте обсуждается законопроект, направленный на введение уголовного наказания за осуществление суррогатного материнства за рубежом.   Кроме того правительство ужесточает свою позицию и по отношению к однополым семьям. Муниципалитетам, которые до сих пор выдавали свидетельства о рождении, признающие однополых родителей, было предложено прекратить это делать. Корреспонденты Euronews Валери Горья и Давиде Раффаэле Лобина совершили поездку по Италии, чтобы выяснить, каковы последствия для таких семей. Дебора и Микеле поженились в 2012 году, мечтая о создании большой семьи.
08.04 / 07:31
общество несовершеннолетние в Европе В Испании разрешили смену пола в документах с 16 лет — в обществе возникли разногласия
В Испании в конце прошлого года был принят закон о трансгендерах, позволяющий сменить пол в документах, не прибегая предварительно ни к гормональным средствам, ни к хирургии. Закон вызвал полемику в обществе. Корреспондент Euronews Валери Горья посетила Мадрид, чтобы встретиться с теми, для кого принятие этого закона стало долгожданным прорывом.
06.04 / 16:25
закон общество семья роды курс Испания: "Проблема не в гендерной идентичности, а в обществе, которое не приемлет разнообразия"
В начале марта в Испании вступил в силу новый "Закон о реальном и эффективном равенстве трансгендеров", именуемый также "Законом о гендерном самоопределении", позволяющий менять в документах имя и пол с 16 лет без каких-либо условий – на основании простого заявления. Раньше юридическая смена пола в Гражданском реестре (Registro Civil) была возможно только после прохождения двухлетней гормональной терапии и психиатрического освидетельствования.  Подобная либерализация представляется рискованной некоторым представителям медицинского сообщества, резко против инициативы правящих социалистов выступают испанские консерваторы.
05.04 / 19:02
люди закон дети общество самит Испания разрешила смену пола в документах с 16 лет
В Испании в конце прошлого года был принят закон о трансгендерах, позволяющий сменить пол в документах, не прибегая предварительно ни к гормональным средствам, ни к хирургии. Закон вызвал полемику в обществе. Корреспондент Euronews Валери Горья посетила Мадрид, чтобы встретиться с теми, для кого принятие этого закона стало долгожданным прорывом.
05.03 / 18:21
происшествия люди общество самит военные Харьков: экскурсия по кладбищу российских ракет
Харьков на северо-востоке Украины был одним из самых пострадавших городов во время российского наступления в прошлом году, которое было отбито украинскими войсками. Расположенный примерно в сорока километрах от российской границы, Харьков по-прежнему находится под регулярными обстрелами российских сил. На окраине города, в месте, которое держится в секрете, представитель прокуратуры Харькова проводит экскурсию по так называемому кладбищу ракет.
23.02 / 23:34
люди общество школы предприятия Дом и интерьер "Мы просто ждём победы": Украина год спустя
Корреспондент euronews Валери Горья побывала в Украине спустя год после начала российского вторжения. Она вернулась, чтобы увидеть своими глазами, что происходит в пригородах Киева и на Харьковщине, в больших и малых городах, услышать истории тех, кто выстоял и продолжает сопротивляться. Несмотря на пережитое горе и невыразимые травмы, герои репортажа говорили euronews о своей вере в победу.
23.02 / 13:51
происшествия дети общество школы "Такое ощущение, что смерть стоит над тобой и ждет"
"Я нахожусь на площади Майдан Незалежности в центре Киева, там же, где я находилась в первый день российского вторжения в Украину. Баррикад почти не осталось, мешки с песком исчезли, но что не изменилось, так это необычайная стойкость, которую украинцы продолжают демонстрировать год спустя" — передает из Киева корреспондент Euronews Валери Горья.  Российская оккупация оставила тяжелые следы в Киевской области.
09.02 / 13:08
происшествия общество семья энергетика Дом и интерьер Украинское село Горенка восстанавливают всем миром
 Село Горенка в Бучанском районе Киевской области - одно из наиболее пострадавших в результате российских обстрелов еще в первые недели войны. Было разрушено более тысячи зданий, среди которых много частных домов. Эти руины, перед которыми стоит корреспондент Euronews Валери Горья, когда-то были домом Татьяны и ее семьи.
22.12 / 19:15
продукты пандемия Учиться или выживать: бедственное положение французских студентов
20% студентов во Франции живут за чертой бедности. Растущие цены на продукты питания и счета за электроэнергию усугубляют их положение. Наш корреспондент Валери Горья встретилась с теми, кто с трудом сводит концы с концами, а также с ассоциациями, которые их поддерживают, в Париже, Ренне и Лионе.
30.09 / 19:37
история общество политика Сербия запретила гей-парад, но затем провела его: почему?
17 сентября в Белграде впервые в истории прошел гей-парад "Европрайд". Состоится ли в Сербии ежегодный ЛГБТ-слет, было неясно до последнего момента, так как буквально накануне власти запретили мероприятие.
22.07 / 18:14
люди общество политика Босния и Герцеговина готова к кофнликту?
Корреспондент Euronews Валери Горья недавно представила в программе "Свидетель" свои репортажи из Украины. Ее следующим пунктом назначения стала Босния и Герцеговина. Валери рассказывает об увиденном от первого лица.
24.05 / 20:07
ООН Война Евросоюз Страшные свидетельства оккупации
Став свидетелем первых недель войны в Украине, наш корреспондент Валери Горья вернулась в Киевскую область после отступления российских войск. Свой рассказ Валери ведет от первого лица. "Жизнь в украинской столице через две недели после отступления российской армии  нормализуется. Но я знаю, что вид людей, снова гуляющих по улицам,  яркие клумбы тюльпанов на площади  Независимости  будут  резко контрастировать с тем, что ждет меня  в селах Киевской области.
18.04 / 09:56
Евросоюз Андреевка: ни одного целого дома и свежие могилы
От села Андреевка, расположенного в 60 километрах к северо-западу от Киева, остались руины. В течение месяца его занимала российская армия, освободили Андреевку две недели назад. Местный житель показывает на дорогу: "Вся дорога в таких осколках бомб"...
07.03 / 12:16
Львов: Галерея искусств превратилась в гуманитарный центр
Корреспондент Euronews Валери Горья рассказывает о происходящем во Львове. "Я нахожусь во Львовской национальной галерее искусств на западе Украины. Этот известный культурный центр сейчас превратился в центр гуманитарной помощи.
28.02 / 12:52
Затишье в Киеве: корреспондент Euronews передает из украинской столицы
Валери Горья, Euronews:_ "Только что прозвучали сирены, значит, как и требуется, я отправляюсь в убежище. Однако здесь никого нет, видимо сигнальное предупреждение особо никого не обеспокоило. В гостинице, в которой я остановилась, где принимают журналистов, весь персонал, фактически все сотрудники, работающие сегодня, сказали мне, что если бы им приходилось спускаться в убежище каждый раз, когда звучат сирены, они бы вынуждены были проводить все время здесь, а им нужно работать._ Так что пока они не обращают на это внимания, если только не случится что-то действительно серьезного, чего пока не происходило.
27.02 / 01:04
ООН Корреспондент Euronews: "Вокруг Киева затягивается петля"
Валери Горья, Euronews: "В субботу введён новый комендантский час с 17:00. Это время уже миновало, поэтому я могу отойти от гостиницы лишь на пару метров. Комендантский час будет действовать до утра понедельника и любой, кого заметят в городе начиная с воскресенья, будет считаться диверсантом.
26.02 / 21:32
ООН Киевское метро приостановило пассажирские перевозки
Метро в украинской столице приостановило пассажирские перевозки и будет работать в качестве укрытия, сообщил в субботу в своем телеграм-канале мэр Киева Виталий Кличко. Он призвал киевлян "оставаться дома или в укрытиях", "не выходить и не выезжать в город", кроме тех, кто работает на стратегических предприятиях. "Мы разгневаны, и боимся, - говорит жительница Киева Катерина Малая (корреспондент Euronews Валери Горья встретила её в метро).
26.02 / 18:45
ООН Корреспондент Euronews: "Обстановка очень мрачная"
Валери Горья, Euronews: "Обстановка здесь действительно очень мрачная. Люди, с которыми я встречалась днём и вчера вечером, действительно в панике и разгневаны.
02.12 / 07:51
общество самит эфир Фейкньюс от Euronews? Что вышло в эфир, а что было на самом деле // «Будет дополнено» от Игоря Тура (+видео)
Мы что, так много просим? Я сейчас о тех европейских журналистах, которые работают с нашей территории на польско-белорусской границе и рассказывают о беженцах. Поляки их со своей стороны на границу не пускают.
01.12 / 21:15
общество самит эфир Фейкньюс от Euronews? Что вышло в эфир, а что было на самом деле // «Будет дополнено» от Игоря Тура
Мы что, так много просим? Я сейчас о тех европейских журналистах, которые работают с нашей территории на польско-белорусской границе и рассказывают о беженцах. Поляки их со своей стороны на границу не пускают.
18.11 / 14:50
ГАЗ Варшава опасается роста напряженности на границе
Премьер-министр Польши Матеуш Моравецкий допустил возможность серьезной эскалации миграционного кризиса на польско-белорусской границе. Об этом глава кабинета сказал в интервью немецким СМИ.
15.11 / 13:46
музыка "Прорваться практически невозможно": корреспондент Euronews передает с белорусской границы
Валери Горья, Euronews: "Я нахожусь здесь, в приграничной деревне, которая кажется очень тихой. Но напряжение нарастает день за днем в течение последней недели, начиная с понедельника, когда была предпринята попытка штурма границы.
05.11 / 21:06
Евросоюз "Идите в Польшу!"
Противостояние между Беларусью и Евросоюзом привело к тому, что тысячи просителей убежища оказываются порой в смертельной ловушке. Мы отправились на польскую границу, чтобы встретиться с теми, кто находится в самом центре гуманитарного кризиса. В Польше мы убедились в бедственном положении мигрантов и услышали возмущение местного населения.
29.06 / 03:38
бизнес Путешествия видео Мир Кого выбрала Европа и почему?
Через два месяца после европейских выборов программа Insiders возвращается к обсуждению результатов с акцентом на фаворитах прошедшего голосования: речь идет о "зеленых", продемонстрировавших беспрецедентный рывок в нескольких странах-членах, и об ультраправых, которым отдали голоса во Франции и Италии.
29.06 / 00:51
бизнес Путешествия видео Евросоюз Мир Заметки на полях
Евровыборы позади: как на них отреагировали разные страны, жители ЕС? Наши журналисты в течение всей перевыборной кампании знакомили вас с репортажами и зарисовками из разных уголков Европы.
28.06 / 20:08
бизнес Путешествия видео Мир Италия просит помощи ЕС в иммигарицоннмо вопросе
Через месяц после выборов в Европарламент наш корреспондент Валери Горья побывала в итальянской Лампедузе: этот остров к югу от Сицилии является самой южной точкой Европы и вот уже который год штурмуется нелегальными иммигрантами.
21.05 / 09:03
бизнес Путешествия видео Мир Испанская Vox обещает зазвучать громче
В канун выборов в Европарламент Euronews предлагает серию программ "Незаметная Европа" - о людях, партиях и процессах, которые могут повлиять на исход масштабного голосования в странах-членах ЕС.
21.05 / 09:03
бизнес Путешествия видео Мир Испанская Андалусия пробует "голос"
В канун выборов в Европарламент Euronews предлагает серию программ "Незаметная Европа" - о людях, партиях и процессах, которые могут повлиять на исход масштабного голосования в странах-членах ЕС. Первый репортаж серии подготовлен журналистом Валери Горья в испанской Андалусии.
21.05 / 09:01
бизнес Путешествия видео Мир Остров Самос: беженцы учат беженцев
Захватывающие дух пейзажи принесли известность греческому острову Самос. Его близость к турецкому побережью определила его судьбу в последние годы: Самос стал одной из опорных точек для мигрантов здесь, на северных Эгейских островах.
DMCA