Лилита Озолини - главные новости

02.06 / 06:56
профессор роды система "Женский род лучше не склонять!" Русист Игорь Кошкин объясняет тонкости перевода имен с латышского языка
Вячеслав Домбровский или Вячеславс Домбровскис? "У Лилиты Озолини" или "у Лилиты Озолиня"? "В Дубулты" или "в Дубултах"? Дана Бйорк или Дана Бьорк? Павелс Ребенокс или Павел Ребенок"? Вместе с профессором филологического факультета Латвийского Университета, русистом Игорем Кошкиным (Игорсом Кошкинсом) портал Delfi исследует, как грамотно передавать на русском языке латышские имена собственные, и при чем здесь идентичность с политкорректностью.В Советском Союзе существовали подробные инструкции, как передавать русские имена собственные на национальных языках и как отражать национальные имена собственные в текстах на русском языке.
DMCA